Ein Akzent zeigt, dass du eine andere Sprache kannst | die Linguistin im Gespräch mit Menerva Hammad
Autorin und Journalistin Menerva Hammad spricht über ihre Sprachen, Akzente, beeindruckende Lebensgeschichten und ihre Kinder.
die Linguistin im Gespräch
Autorin und Journalistin Menerva Hammad spricht über ihre Sprachen, Akzente, beeindruckende Lebensgeschichten und ihre Kinder.
Der in Rom geborene und aufgewachsene Übersetzer Danilie Giulianelli erzählt, wie er und seine Partnerin die Mehrsprachigkeit für ihr Kind gemeinsam meistern.
Der österreichische Logopäde Ali Dönmez hat es sich zum Ziel gesetzt, dafür zu sorgen, dass Deutschförderklassen neu diskutiert werden.
Die sprachtalentierte Hypnotherapeutin, CEO des Asian Business Mentors Gerhard Leupold und Miss #borntoconnect erzählt von ihrer Reise in die Welt und warum ihren Kindern nicht alle Familiensprachen weitergegeben wurden.
Ich erzähle, wie ich zur Sprachwissenschaft gekommen bin und warum ich heute für mehrsprachige Familien unterwegs bin.
Die Halbitalienerin und Personalleiterin Giulia Catana erzählt, wie sie trotz früher Trennung der Eltern fließend Italienisch gelernt hat und es geschafft hat, dass auch ihre Kinder die Sprache heute beherrschen.
Transition expert Sundae Schneider-Bean talks about intercultural relationships, learning German as a grown-up and how her kids languages developed depending on where they lived at various points in their lives.
Die polyglotte deutsche Romanistin erzählt von ihrem Lebensweg, der sie von Italien über die Schweiz in die Niederlande führte.
Passing on the minority in the language can be a challenging task at times. Here are 5 proven ways how you can support your partner on this journey.
Die Frühpädagogin Jessica Reymann erzählt von ihren Erfahrungen mit mehrsprachigen Familien.