die Linguistin im Gespräch
Wieso glauben so viele Eltern, dass es zu spät wäre, ihre Erstsprache weiterzugeben, warum das nicht stimmt und wieso du trotzdem am besten jetzt damit beginnst.
Sophie und ihr griechischer Mann leben in Deutschland und ihre beiden Mädchen werden zweisprachig groß. Ein sehr interessantes Gespräch mit der Zweifachmama und nicht nur, weil wir so einiges gemeinsam haben.
Manchmal ist es so, dass Druck und Angst den Menschen in eine falsche Richtung manövrieren. Mit etwas Vertrauen in sich selbst und seinen Partner kann allerdings eine große, positive Veränderung erzielt werden.
It was a real pleasure chatting with my husband about his multilingual story, as well as about the multilingual stories of our children.
Mein heutiger Gast ist der aller, aller, aller besonderste und alle anderen Gäste werden mir sicher verzeihen, dass ich das so deutlich sage. Denn heute ist meine älteste Tochter Sophia im Podcast zu Gast und resümiert darüber, wie sie die letzten 5 Monate in Griechenland erlebt hat.
Agnieska ist im Süden Polens geboren und aufgewachsen. Bereits in ihrer Kindheit hat sie eine große Liebe für die deutsche Sprache entwickelt und seitdem sie in Deutschland lebt, gehört Deutsch zu Agnieska fast genauso wie ihre Muttersprache Polnisch.
Annas Geschichte ist eine ganz besondere. Während der Großteil ihrer Familie Russisch spricht, wird ihr als Einzige der Zugang zur Sprache verwehrt. Anna erzählt in dieser Folge, wie sie ihre Sprachkompetenz selbst in die Hand genommen hat und heute Russisch sogar an ihre Kinder weitergibt.
Svenja liebt Südamerika und Ecuador ist ihre zweite Heimat. In Ecuador ist auch ihre Tochter zur Welt gekommen. Von Anfang an erlebte die heute 6 jährige zwei Sprachen und zwei Kulturen. Jetzt leben Mutter und Tochter in der Schweiz und ihr Wunsch ist es, das Spanisch in der Familie aufrechtzuerhalten.